Menu schließen

Lektorat

ÜBERPRÜFUNG

Unsere Kunden bitten uns gelegentlich, Übersetzungen zu überprüfen.

Dabei gehen wir in drei Schritten vor:

Gelegentlich reicht ein erster Blick, um festzustellen, ob die Übersetzung nicht den erforderlichen Qualitätskriterien entspricht. Dann weisen wir den Kunden anhand einiger typischer Beispiele darauf hin und besprechen mit ihm, ob eine weitere Prüfung oder Neuübersetzung sinnvoll ist.

Die Regel ist eine Kontrolle nach objektiven Kriterien wie Rechtschreibung, Interpunktion, Grammatik, Bedeutung, Sinn, Terminologie und Vollständigkeit.

Je nach dem Zweck der Übersetzung kann auch eine Prüfung nach stilistischen Aspekten notwendig sein, z.B. bei werblichen und journalistischen Texten, Präsentationen, aber auch bei juristischen und wissenschaftlichen Übersetzungen. Dabei prüfen wir die Einheitlichkeit des Stils und der Terminologie, sowie Originaltreue, Zielgruppenangemessenheit und sprachadäquate Syntax.

Soweit relevant, beurteilen wir zusätzlich auch die Formatierung des Textes.

Nicht immer ist eine so umfangreiche Revision notwendig. Entsprechend der Ansprüche des Kunden können wir ihn über den geeigneten Aufwand beraten.

BEGUTACHTUNG

Sollten sie Zweifel an der Qualität einer von Ihnen beauftragten Übersetzung haben, können Sie uns diese vorlegen. Sie erhalten von uns dann eine qualifizierte und ausführliche Stellungnahme.

KORREKTUR VON DRUCKFAHNEN BZW. INTERNETSEITEN

Besonders wichtig ist die Überprüfung des gesetzten Textes vor dem Druck bzw. der Veröffentlichung im Internet. Da die Layouter und ihre Software die Fremdsprache des Textes manchmal nicht fehlerfrei beherrschen, kann es zu falschen Worttrennung und sprachfremden typographischen Zeichen kommen, indem beispielsweise Akzente und Apostrophe nicht oder falsch zugeordnet werden oder im Extremfall als Sonderzeichen im Text erscheinen. Gelegentlich werden auch Bildunterzeilen vertauscht.

In manchen Fällen sieht das Layout für den Text einen gewissen Platz vor. Gegebenenfalls ist der Text ohne Bedeutungsverlust zu kürzen.

Wir lesen sorgfältig diese Texte und geben anschließend, manches Mal nach mehreren Korrekturgängen unser "OK" zum Druck/zur Veröffentlichung.

Für alle von uns erstellten, für den Druck bestimmten Texte bieten wir unseren Kunden daher schon im Angebot die Druckfreigabe mit zwei Korrekturläufen als Inklusivleistung an.